殉道
□ 李 峰
院子中魚(yú)缸里的一條小黑魚(yú),在一個(gè)
陰雨天的早晨死去。那魚(yú)的黑要比天的陰暗更黑
沉在水里的魚(yú)身是黑的,一雙鼓起的雙眼,比
樹(shù)葉上的水滴要亮,那是死亡時(shí)留下的兩顆珍珠
陰雨的天,是滴在小黑魚(yú)心上的墨汁
洇染出小黑魚(yú)的憤懣和嫉妒,而
囚在小小的魚(yú)缸里總是無(wú)法發(fā)泄,選擇
在黎明死去,是要說(shuō)出一絲亮和陰暗的對(duì)抗
連日的陰雨如一塊黑暗的礁石和它的影子
小小的魚(yú)缸只是一只小船,小黑魚(yú)把命
綁在桅桿上,用兩顆珍珠一樣的眼瞪著陰雨天
此時(shí),我只能倦屈在礁石后,懺悔著心中的黑暗